英国《卫报》:描述独自饮酒,英语并不在行

来源:环球时报 英国《卫报》3月4日文章,原题:描述独自饮酒,英语并不在行 说英语的人有时会以为,英语是自己唯一需要的语言。但上周,《韦氏词典》编纂者在推特上发文,请求读者提供在其他语言中没有对应的英文单词,以此寻找英语的不足之处。数以千计读者的回复揭示了英语...

Y’all:你们(用于直接称呼,通常指两个或两个以上的人,或指代表家庭、组织等的一个人)。 You-all:你们(用于直接称呼两个或两个以上的人)。 Youse:你们(通常用于直接或间接称呼两个或两个以上的人)。 You-uns:你们(通常用于直接称呼两个或两个以上的人)。 参考资料: htt...

字典中给出的是为了你、为你、给你的解释,但对于秉承“用户至上”主义的哈弗而言,For you就是把能给你的、你想要的全都给你,所做的一切都是为了你。就像近期发布的哈弗F7/F7x专属For You计划一样,旨在给用户家一般的尊享。 三大尊享服务 带来For You的贴心享受 为满足...

例如英文版中,“我们等你”这句话,他们并没有直译成“we are waiting for you”,而是翻译成了“we all stand with you”。又如,视频结尾前,“我们可以笑着飙一句”:“我信了你的邪”。...

“Treasure”作名词时指“财宝”。这句话中的“treasure”是动词,意思是“珍爱、珍惜(非常重要的人或物)”。4 I can't stop thinking about you.我一直在想你。搭配“can’t stop doing something”的字面意思是“无法停止做一件事情”,这里用“can’t stop thin...

更多内容请点击:英国《卫报》:描述独自饮酒,英语并不在行 推荐文章